Przejdź do głównej zawartości

Countenance / Kontenans


W autorskim wydawnictwie Magdaleny Kapuścińskiej, w Wieluniu, powstaje właśnie moja ósma książka poetycka „Kontenans”, w sumie piętnaste indywidualne wydawnictwo i dwudzieste dziewiąte, jeśli liczyć z antologiami, płytami, audiobookami i e-bookami. To niewielki tomik. Osiemnaście wierszy, które powstały od stycznia 2017 roku (po wydaniu tomu „Dekontaminacja”) do stycznia 2019 roku, dodatkowo przetłumaczonych na język angielski przez anglistkę i poetkę Agnieszkę Złotkowską. Razem daje to trzydzieści sześć wierszy. Tyle, ile lat kończę w tym roku. Dlatego też książkę rozpoczyna motto z G. G. Byrona, z wiersza „W tym dniu ukończyłem 36. rok życia”. Okładkę tomu i sesję zdjęciową autora wykonała Zuzanna Wójtowicz – uczennica „Kochanowskiego” w Radomiu. Składem i korektą zajęła się Magdalena Kapuścińska.




Skąd pomysł tłumaczenia wierszy na język angielski? Dotychczas moje wiersze tłumaczone były na język niemiecki przez Adama Michalczyka oraz język rosyjski przez Lubow Salomon i Olgę Lewicką. Ukazywały się w tych językach, w antologiach i czasopismach. Agnieszka Złotkowska już wcześniej tłumaczyła moje teksty na angielski. Pomyślałem, że to taka współczesna łacina, więc może warto wydać pierwszy dwujęzyczny tomik. A tytuł? Jest tytułem wiersza, zamykającego tom. Oznacza m.in. pewność siebie.

Kilka słów o tomiku na okładkę napisali: Magdalena Kapuścińska, Monika Magda Krajewska, Agnieszka Złotkowska, Dariusz Trześniowski, Krzysztof Ćwikliński i Jacek Bierut (na stronie jego wydawnictwa "j" można znaleźć kilka tekstów z tego tomu tutaj).

Patronat medialny nad książką objęły portale: „Poetariat”, „Poezja na każdy dzień” i „Recenzje Agi”. Partnerami wydania są: Stowarzyszenie Centrum Młodzieży – „Arka” w Radomiu,   Kozienicki Dom Kultury im. Bogusława Klimczuka, Wydział Filologiczno – Pedagogiczny UTH im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu oraz ZSO nr 6 im. Jana Kochanowskiego w Radomiu. Promocja książki zaplanowana jest na wiosnę tego roku.     

Popularne posty z tego bloga

Piosenka o Sylwii

Podążając nadal onomastyczną ścieżką, dziś na blogu publikuję "Piosenkę o Sylwii". Bo o tym imieniu jeszcze nie pisałem.    Rys. Ola Zasada-Sójka Piosenka o Sylwii Sylwia, z łaciny, oznacza leśna, niech ta piosenka nie będzie obleśna. Niech będzie miła jak autor grzeczna, bo ta piosenka była konieczna. Niech imperatyw mój ciebie nie dziwi, mało jest wierszy, piosenek o Sylwii. A każda Sylwia powinna mieć wierszyk, więc mam nadzieję, że mój będzie pierwszy. Jak go zakończyć, jak uciec z matni, może refleksją, że to nie ostatni wiersz i piosenka, na której tekst zerkasz I której Sylwia jest bohaterką. Sylwia, z łaciny, oznacza leśna, niech ta piosenka nie będzie obleśna. Niech będzie miła jak autor grzeczna, bo ta piosenka była konieczna. (Adrian Szary) Piosenka jest oczywiście z przymrużeniem oka, ale pisząc poważnie dwan...

35. Regionalny Konkurs Literacki

  Zapraszamy do udziału w konkursie.   Rys. Ola Zasada-Sójka   35. Regionalny Konkurs Literacki Zapraszamy do udziału w 35. Regionalnym Konkursie Literackim, organizowanym przez Stowarzyszenie Centrum Młodzieży „ Arka” w Radomiu, przy współpracy z VI Liceum Ogólnokształcącym z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Jana Kochanowskiego, XII Liceum Ogólnokształcącym im. Witolda Gombrowicza, Zespołem Szkół Plastycznych im. Józefa Brandta w Radomiu oraz Wydziałem Filologiczno – Pedagogicznym Uniwersytetu Radomskiego im. Kazimierza Pułaskiego. Przedmiotem konkursu będzie jeden autorski wiersz o tematyce dowolnej. Teksty oceniać będzie poetka Karolina Gawrjołek - członkini Grupy Poetyckiej "Erato", działającej w Kozienickim Domu Kultury im. Bogusława Klimczuka, autorka książki poetyckiej „When taurus fall in love”. Konkurs kierowany jest do osób, piszących poezję, z terenu Radomia i okolic. Prace oceniane będą w dwóch kategoriach: 15-18 lat i powyżej 18 roku życia...

Dla Karoliny

Kochani, to dla mnie wyjątkowy wieczór literacki, dla mojej warsztatowiczki, członkini Grupy Literackiej "Tygiel" z "Centrum Arka". Karolina jest cudowną, zdolną osobą, która brała udział w wielu moich działaniach: literackich, radiowych i telewizyjnych. Sama jest autorką wierszy i prozy. Wydała swoją pierwszą książkę. Teraz toczy walkę z chorobą.    Autorką plakatu jest Martyna Czerwińska Bądźmy z Nią i Jej Rodziną tego dnia razem. Podzielmy się poezją. Wesprzyjmy Karolinkę. Pokażmy Jej, że jesteśmy razem. Serdecznie zapraszam.