literacki blog Adriana Szarego

sobota, 28 marca 2015

Rosyjskie przekłady

Kilka dni temu w Radomskim Klubie Środowisk Twórczych i Galerii – „Łaźnia” odbyła się promocja drugiego i trzeciego tomu antologii współczesnych poetów rosyjskich. Sylwetki autorów z Rosji i ich twórczość przybliżyli radomianom goście specjalni: Lubow Salomon oraz jej siostra Olga Lewicka wraz z mężem Romanem Lewickim. Relacja z tego ciekawego spotkania, które miałem okazję prowadzić, na portalu „CoolturalnyRadom.pl” tutaj.
Z tej okazji pragnę przypomnieć mój wiersz „Golgota”, który przetłumaczony przez Olgę Lewicką na język rosyjski ukazał się w Moskwie. Zamieszczam dziś to tłumaczenie. Polską wersję znajdziecie również na tym blogu. 
Tekst powoli wprowadza nas w nastrój, zbliżających się Świąt Wielkanocnych:

ГОЛГОФА


Вокруг смотрю глазами
распятого разбойника

не так как смотрит
самоубийца

а как больной
раком

умирающий
в больницах

Думаю о любви
не  как обманутый

скорее как тот
с глазами

поволокой стыда
затянутыми

и на кресте умираю
рядом с Христом

моим спасением
надеясь на чудо

Воскресения